English
Вход Регистрация

no deal примеры

no deal перевод  
ПримерыМобильная
  • Hight was interested, though no deal was forthcoming.
    Игра заинтересовала Хайта, хотя никакого договора не последовало.
  • No deal was reached on export subsidies.
    В отношении экспортных субсидий никакой договоренности достигнуто не было.
  • After protracted bargaining Mr. Shaw told the studio boss that there could be no deal between them.
    После затяжного торга г-н Шоу сказал боссу киностудии, что между ними не может быть сделки.
  • Stern also backed down from his earlier threat that he would cancel the season if there is no deal.
    Стерн также отказался от угрозы отменить весь сезон, если не будет достигнуто компромисса.
  • A question was asked as to what the consequences would be if no deal is reached in Abuja.
    Задавался вопрос о том, каких следует ожидать последствий, если не будет достигнута договоренность в Абудже.
  • Without a transformative grand financial bargain in Copenhagen that involves all nations, there could be no deal.
    Без серьезной трансформативной финансовой сделки в Копенгагене, в которой примут участие все страны, никакой сделки не получится.
  • She became an IGN Babe in 2004 and a substitute model on Deal or No Deal for 2006–2007.
    Она стала IGN Babe в 2004 году и заменяла модель в Deal or No Deal в 2006—2007 годах.
  • She became an IGN Babe in 2004 and a substitute model on Deal or No Deal for 2006–2007.
    Она стала IGN Babe в 2004 году и заменяла модель в Deal or No Deal в 2006—2007 годах.
  • One of the most popular redemption games, Deal or No Deal by ICE, simulates the popular television game show.
    Один из наиболее популярных редемпшн-автоматов, Deal or No Deal от ICE, представляет собой симулятор одноименного телевизионного шоу.
  • One of the most popular redemption games, Deal or No Deal by ICE, simulates the popular television game show.
    Один из наиболее популярных редемпшн-автоматов, Deal or No Deal от ICE, представляет собой симулятор одноименного телевизионного шоу.
  • Khalifa parted with Warner Bros. and released his second album, Deal or No Deal, in November 2009.
    В 2009 году он уходит из Warner Bros., а в ноябре того же года выпускает второй альбом Deal or No Deal.
  • Khalifa parted with Warner Bros. and released his second album, Deal or No Deal, in November 2009.
    В 2009 году он уходит из Warner Bros., а в ноябре того же года выпускает второй альбом Deal or No Deal.
  • She also appeared on several television shows, including Show Me The Money, Sunset Tan, and Deal or No Deal.
    В это же время Торрес также участвовала в телевизионных шоу, таких как Show Me The Money, Sunset Tan и Deal or No Deal.
  • She also appeared on several television shows, including Show Me The Money, Sunset Tan, and Deal or No Deal.
    В это же время Торрес также участвовала в телевизионных шоу, таких как Show Me The Money, Sunset Tan и Deal or No Deal.
  • There has been the occasional attempt to bargain with us, but no deal of any kind has been struck in return for evidence.
    Эпизодически имели место попытки торговаться с нами, но мы не шли ни на какого рода сделки в обмен на доказательства.
  • In preparation for Brexit the Monarchy and the top of the British Army are aligned to Sovereignty, which has made a No Deal Brexit on the 31st of October next a done deal.
    В рамках подготовки к Брекситу монархия и верхушка британской армии настроены на получение суверенитета, что привело к заключению договора Брексит без сделки 31 октября следующего года.
  • Stern said the league would lose $200 million by canceling the preseason, and warned that the first two weeks of the season would be in jeopardy if no deal is reached by October 10.
    Стерн заявил, что в связи с отменой предсезонки лига потеряла 200 млн долларов, и предупредил, что если до 10 октября не подпишут коллективный договор, то, скорее всего, будут отменены первые две недели чемпионата.
  • Mrs. Bakhmutova elaborated that with no deal reached the merger of Alliance and Temirbank would be cancelled and the fund would even re-negotiate with Bulat Utemuratov his entrance not only into Alliance, but also Temirbank.
    Г-жа Бахмутова добавила, что без достижения соглашения объединение Альянса и Темирбанка будет невозможно, и фонд может пересмотреть с Булатом Утемуратовым условия его покупки долей не только в Альянсе, но и в Темирбанке.
  • A source close to the situation leaked to ESPN that Stern plans to threaten the cancellation of the season if no deal is made, but the union sees this as a scare tactic and not a serious threat.
    Источник, близкий к переговорщикам, сообщил ESPN, что Стерн планирует пригрозить полностью отменить сезон, если соглашение не будет заключено, однако профсоюз считает это тактикой запугивания и не рассматривает как серьезную угрозу.